Educación Bilingüe Rotating Header Image

Niños y adolescentes bilingües en España

La página de internet Bebés y más publicó en el 2007 dos artículos relacionados con estudios del bilingüismo en España.

En el artículo “Los niños bilingues son más comunicativos”, reseña el resultado de un estudio realizado por la universidad de Santiago de Compostela a bebés y niños bilingües entre 8 y 30 meses. El aspecto más resaltante de este estudio es que los niños bilingues se expresan con oraciones más complejas en estructura y más rica en vocabulario que niños monolingües.

Más sobre este artículo aqui.

El mencionado artículo complementa otro publicado con anterioridad titulado “Bilinguismo, benefisioso para los niños”. En este último artículo se reseñan los resultados de un estudio realizado por investigadores de la Universidad de Barcelona en adolescentes. Ese estudio concluyó que los adolescentes bilingües tienen un mayor rendimiento escolar que los monolingües en áreas ajenas al lenguaje.

Más sobre este artículo aqui.

  • Share/Bookmark

Libros Infantiles. II Parte Libros para niños entre 3 y 6 años

Los niños de 3 años pueden hablar cada vez mejor,  y comienzan a expresarse y a contar lo acaecido en el dia. En el programa de desarrollo de los niños entre 3 y 6 años ocupa el avance del lenguaje un punto preponderante. Para ello necesitan los pequeños ganar vocabulario y hablar mucho. Los libros son excelentes instrumentos en esta fase de desarrollo.

Los formatos de tela y de tamaño pequeño dejan de ser en esta etapa atractivos para los niños. Menos interesantes son los libros con pocas imagenes. Libros de formato intermedio y con una ilustración más compleja son recomendados.

Continue reading →

  • Share/Bookmark

Libros infantiles. Instrumento de estimulación del aprendizaje del lenguaje en bebés y niños bilingües

Si en algo coinciden los autores sobre la educación bilingüe es en el hecho, que los libros para niños desempeñan un papel primordial en la estimulación del aprendizaje del lenguaje. Sin embargo, se quedan cortos en sugerencias concretas para padres. Este artículo quiere llenar ese espacio.

 

En mi facinación por los libros y las librerias no ha habido una vez en la que no me haya quedado revisando durante mucho tiempo la oferta de libros infantiles tratando de decidir los más adecuados para mis hijos. La oferta es enorme y uno se siente perdido en ese mar de información.

 

Para saber que libros comprar, debemos primero estar claros en el por que leemos libros a nuestros hijos y la ventaja de ello en cada una de las etapas de desarrollo de nuestros pequeños.

 

Este artículo se divide en IV partes que serán públicadas paulatinamente:

 

I. Libros infantiles para bebés y niños entre 0-3 años

II. Libros infantiles para niños entre 3-6 años

III. Libros infantiles para niños entre 6-9 años

IV. Libros infantiles para niños entre 9-12 años

Continue reading →

  • Share/Bookmark

Los caminos para estimular a los niños bilingües

“Los caminos para estimular a los niños bilingües”, es uno de tres artículos cortos (niños bilingües y ventajas del bilinguismo en la infancia) publicados en la página de internet Guiainfantil.com. En este artículo se dan cuatro recomendaciones a los padres para ayudar a los niños a ser bilingües:

  1. Suministrarles materiales variados (libros, CDs, etc…) que estimulen el aprendizaje del segundo idioma.
  2. Escuchar a los niños cuando leen en el segundo idioma aunque uno mismo no entienda que es lo que este está hablando.
  3. Transmitir al niño que hablar un segundo idioma es un privilegio que no muchos niños tienen.
  4. Matricular a los niños en colegios y escuelas bilingües.

Más sobre este artículo aqui.

  • Share/Bookmark

Estrategias para criar niños bilingües

La página Baby Center.com en español ha dedicado un artículo al tema de como criar niños bilingües. En el referido artículo se resaltan las ventajas y los desafios del bilingüismo. Y se les dice a los padres que los niños están en capacidad de aprender el idioma del país en la escuela, a pesar de que ellos no lo hablen en casa.

En este artículo también se les recuerda a los padres la importancia de hablarle al bebé desde muy temprana edad, para que este sea capaz de desarrollar la secuencia auditiva cerebral necesaria para reconocer posteriormente el idioma que hablan los padres. Y se dan 5 estrategias claves para tener éxito en la educación bilingüe:

  • Decidir quién habla cual idioma
  • Leer libros
  • Ver películas
  • Asistir a actividades culturales vinculadas al país de los padres
  • Viajar con frecuencia al país de los padres

Más sobre este artículo aqui

  • Share/Bookmark

Los niños bilingües son más propensos a tartamudear

“Los niños bilingües son más propensos a tartamudear” es el título de un artículo que Yahoo Noticias en español publicó el 23 de enero de 2009 en donde se comentan los resultados de una estudio dirigido por el Dr. Peter Howell de University College London (Archieve of Disease in Childhood).  Este artículo también se encuentra en espacioLogopedico.com y en otras páginas de internet.

En este artículo se resumen los hallazgos de un equipo británico de investigación, después de un estudio en el que participaron 317 familias de Londres y sus alrededores. Los investigadores británicos concluyeron que los niños bilingües menores a 5 años eran más propensos a tartamudear y que tenian más problemas para sobreponerse al tartamudeo. Por eso, sugieren que niños que hablan un idioma extranjero retrasen el aprendizaje del inglés, para reducir asi, la probabilidad de que el niño tartamudee.

Más sobre este artículo aqui

  • Share/Bookmark

Niños bilingües mejores alumnos

“Niños Bilingües Mejores Alumnos” es el título de un artículo corto escrito por Veronica Wolman publicado en univision.com relativo a las ventajas de la educación bilingüe en los niños. Según este artículo niños que crecen con dos idiomas tienen un rendimiento escolar más alto que niños monolingües, no solo en la materia de lengua sino también en matemáticas. Al parecer ninos bilingües pueden resolver problemas matemáticos más facilmente dado que están acostumbrados a pensar en un idioma y hablar en otro.

Otro aspecto interesante es el hecho de saber que los primeros 5 anos son claves para el aprendizaje de un segundo idioma sin detrimento del primero. Asimismo destaca lo importante que es en este lapso que una persona se limite a un idioma para no confundir al niño. Al niño se le puede estimular al aprendizaje a través de medios audiovisuales pero esto no debe suplir el contacto personal.

Si quieres saber más sobre este artículo aqui.

  • Share/Bookmark

El ciempiés

El ciempiés (www.ciempies.org) es una página infantil muy hermosa destinada a la divulgación de cuentos infantiles en español. Es una página, a mi parecer, hecha con mucho cariño y que mis hijos disfrutan mucho.

ya la has visitado? Tienes tú una página web que comentar?

  • Share/Bookmark

Bienvenidos a nuestro Blog!

Este espacio está diseñado para la discusión y comentarios de artículos, reseñas y enlances relacionados con la educación de niños bilingües y multilingües. Queremos que este sea un espacio participativo donde cada padre pueda publicar artículos y dar comentarios.

Tus conocimientos pueden ayudar a otros!

  • Share/Bookmark

Aquí se hablan dos idiomas

Este es un artículo corto publicado en español por Talaris Institut con sede en Seattle destinado a dar apoyo a padres y educadores en la tarea de apoyar el desarrollo, social, emocional y saludable de los niños.

Este artículo entre otros señala que con el aumento del número de niños bilingües también aumentan los mitos alrededor de las ventajas y desventajas de la educación multilingüe. En concreto señala:

  • que las investigaciones demuestran claramente que el bilingüismo no causa trastornos del lenguaje
    que los niños pueden dominar más de un idioma a la vez, pero quizás les tome más tiempo
  • que la exposición a más de un idioma a una temprana edad no significa que será más difícil leer y escribir más adelante
  • que el bilingüismo puede ayudar a los niños a desarrollar la atención selectiva. Y define a la misma como:  

““Atención selectiva” es la habilidad de concentrarse en detalles importantes y no hacer caso a la información confusa o que distrae. Es algo que los niños bilingües practican mucho a medida que aprenden a excluir palabras de un idioma cuando hablan el otro.”

Asimismo recomienda a los padres:

* Déle a su hijo bastantes oportunidades de practicar ambos idiomas. Los niños necesitan escuchar y hablar cada idioma con frecuencia y aprender las palabras y la gramática de ambos.
* La mejor manera de que los niños aprendan un idioma es a través de ustedes. Los casetes y videos no funcionan tan bien como una persona real hablando el idioma en situaciones cotidianas, como al jugar, ir de compras o simplemente en conversación.
* Léales a sus hijos en los dos idiomas; es una manera fabulosa de ampliar su vocabulario y sus aptitudes tempranas de lectura.
* No se sorprenda si un idioma llega a dominar sobre el otro. Es común que un idioma domine y generalmente es el que el niño escucha y usa más.
* Use el mismo idioma con todos sus hijos. El idioma y las emociones tienen vínculos, de manera que si habla inglés con uno de sus hijos y mandarín con otro, podría herir sentimientos.
* Tenga paciencia con los errores y cambios de idioma. Esta es una parte normal del aprendizaje de dos idiomas (e incluso podría representar una destreza especial). Estos errores se desvanecerán con la práctica
.”

 Más sobre este artículo aqui

Tienes tú un artículo a comentar?

  • Share/Bookmark